Cheers! ที่ไม่ใช่แค่ ชนแก้ว

 Cheers! ที่ไม่ใช่แค่ ชนแก้ว 

            ถ้าพูดถึงคำว่า cheers หลายคนอาจนึกถึงการ ชนแก้ว ในงานปาร์ตี้ใช่มั้ยคะ
แต่จริง ๆ แล้ว ในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะที่อังกฤษเนี่ย คำนี้มีความหมายมากกว่านั้น และใช้ได้บ่อยในชีวิตประจำวัน

🥂 ความหมายดั้งเดิม à ชนแก้ว

Cheers! = ชนแก้ว  หรือ ไชโย!

ใช้เหมือนคำว่า Bottoms up! 

🙏 Cheers = ขอบคุณ

นอกจากชนแก้ว  คนอังกฤษใช้คำว่า cheers ในชีวิตประจำวัน หมายถึง  thank you

ตัวอย่างสถานการณ์นะคะ

A: Here’s your coffee.

B: Oh, cheers!

ฟังดูเป็นกันเองกว่าการพูด thank you และใช้ได้แทบทุกสถานการณ์เล็ก ๆ ที่เราอยากขอบคุณค่ะ

👋 Cheers = บ๊ายบาย

บางครั้งคำนี้ยังใช้แทนการบอกลาแบบกันเองด้วย

  • Alright, see you tomorrow. Cheers!

ตรงนี้จะคล้ายกับคำว่า bye หรือ take care

🎯 สรุป

คำว่า cheers เป็นคำสั้น ๆ ที่ใช้ง่ายและฟังดูเป็นมิตร

  • ใช้เวลา ชนแก้ว = ไชโย
  • ใช้เวลา ขอบคุณ = ขอบคุณครับ/ค่ะ
  • ใช้เวลา ลากัน = บ๊ายบาย

ลองหยิบไปใช้ดูนะคะ รับรองว่าคุณจะฟังดูเป็นธรรมชาติและมีความบริติชขึ้นเยอะเลย

With love and care:)

Teacher Inin:)


#Mywebsite

https://pws.npru.ac.th/intrira

#มหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม

www.npru.ac.th

#คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ 

#Free e-book (เอกสาร ตำรา หลากหลาย)

https://e-book.npru.ac.th/

#คอร์สเรียนออนไลน์ฟรีจาก NPRU 

https://thaimooc.org/taxonomy/publisher/npru?page=0



ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ขอเสียงปรบมือ ภาษาอังกฤษพูดว่า

วิธีพักผ่อนสำหรับคนงานยุ่ง

ภาษาอังกฤษ ขอพักก่อน