Cheers! ที่ไม่ใช่แค่ ชนแก้ว
Cheers! ที่ไม่ใช่แค่ ชนแก้ว
ถ้าพูดถึงคำว่า cheers หลายคนอาจนึกถึงการ ชนแก้ว ในงานปาร์ตี้ใช่มั้ยคะ
แต่จริง ๆ แล้ว ในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะที่อังกฤษเนี่ย คำนี้มีความหมายมากกว่านั้น และใช้ได้บ่อยในชีวิตประจำวัน
🥂 ความหมายดั้งเดิม à ชนแก้ว
Cheers! = ชนแก้ว หรือ ไชโย!
ใช้เหมือนคำว่า Bottoms up!
🙏 Cheers = ขอบคุณ
นอกจากชนแก้ว คนอังกฤษใช้คำว่า cheers ในชีวิตประจำวัน หมายถึง thank you
ตัวอย่างสถานการณ์นะคะ
A: Here’s your coffee.
B: Oh, cheers!
ฟังดูเป็นกันเองกว่าการพูด thank you และใช้ได้แทบทุกสถานการณ์เล็ก
ๆ ที่เราอยากขอบคุณค่ะ
👋 Cheers = บ๊ายบาย
บางครั้งคำนี้ยังใช้แทนการบอกลาแบบกันเองด้วย
- Alright, see you tomorrow.
Cheers!
ตรงนี้จะคล้ายกับคำว่า bye หรือ take
care
🎯 สรุป
คำว่า cheers เป็นคำสั้น
ๆ ที่ใช้ง่ายและฟังดูเป็นมิตร
- ใช้เวลา ชนแก้ว =
ไชโย
- ใช้เวลา ขอบคุณ =
ขอบคุณครับ/ค่ะ
- ใช้เวลา ลากัน =
บ๊ายบาย
ลองหยิบไปใช้ดูนะคะ รับรองว่าคุณจะฟังดูเป็นธรรมชาติและมีความบริติชขึ้นเยอะเลย ✨
With love and care:)
Teacher Inin:)
#Free e-book (เอกสาร ตำรา หลากหลาย)
#คอร์สเรียนออนไลน์ฟรีจาก NPRU
https://thaimooc.org/taxonomy/publisher/npru?page=0
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น